Sırbistan Edebi Çevirmenler Derneği'nde, her iki yılda bir en iyi ilk düzyazı veya şiir çevirisine verilen "Ljubiša Rajić" Ödülü, düzenlenen törenle Aleksa Vasiljeviç'e takdim edildi. Vasiljeviç, 2024/25 dönemi için bu prestijli ödülü kazanan isim olarak kayıtlara geçti. Profesör, edebi çevirmen ve akademisyen Ljubiša Rajić'in ailesi ile Sırbistan Edebi Çevirmenler Derneği (UKPS) tarafından takdim edilen bu ödülün sahibi Aleksa Vasiljeviç, jüriden en yüksek notu aldığını belirtti. Vasiljeviç, Red Box yayınevinin yayımladığı Leonora Carrington'ın "Slušna Truba" adlı romanının İngilizceden çevirisiyle bu başarıyı elde ettiğini vurguladı. Jana Milosavljeviç'in Han Kang'ın "Ne Rastajemo Se" (Çarobna Knjiga) romanının Koreceden çevirisi ile Gorana Knežević ve Milica Višnjić'in Lars Svendsen'in "Filozofija Laži" (Geopoetika) eserinin Norveççeden çevirileri de jüri tarafından övgüye değer görüldüğünü kaydetti. Sırbistan Edebi Çevirmenler Derneği (UKPS) Başkanı Duško Paunković'in açılış konuşmasının ardından, Jüri Başkanı Sonja Bojić, Ljubiša Rajić'in (1947–2012) hayatı ve eserlerinin yanı sıra yarışmaya sunulan eserlerle ilgili jürinin deneyimlerini aktardı. Jüri üyesi Nataša Ristivojević Rajković ise Vasiljeviç'in çevirisi ve İngiliz-Meksikalı yazar Leonora Carrington'ın romanı hakkında konuştuğunu açıkladı. Edebi çevirmen Vesna Stamenković ve Ljubiša Rajić ailesinin temsilcisi Jasna Rajić de jüri çalışmalarında yer aldıklarını belirtti.